|
Перевод с молдавского Анны Горгос.
Сквозь стекла очков солнце казалось еще меньше. Его лучи бессильно останавливались перед зелеными стеклами и чуть касались света глаз мальчика. Поэтому, набравшись храбрости, Илие всю дорогу до самого леса смотрел на солнце постоянно, не мигая. Во время привала на поляне мальчишки окружили его, просили очки, чтобы посмотреть, как выглядит сквозь них мир. - Посмотри на Гоголя, он зеленый как лопух. - Вот чудеса! И солнце зеленое! - А тот дуб? - Умник! Дуб и без очков зеленый. - А ну-ка дай! Илие надел очки и посмотрел на старый дуб в глубине поляны. Он выглядел седым и листья казались стертыми, запыленными. Солнце неподвижно стояло в зените и грустно смотрело на мальчика в очках. Тогда Илие снял очки. Дуб сразу помолодел, может потому, что солнце ему дружески улыбнулось и пригрело его верхушку. У Гоголя были румяные щеки, как всегда, он уже не был похож на лопух. Илие, ослепленный светом, закрыл на мгновение глаза. сунул очки в карман и направился к дубу. Мальчишки преградили ему путь. - Дай мне посмотреть, - попросил мальчик, стоявший прямо пред ним. Илие улыбнулся, сунул руку в карман, но передумал. - Не дам. - Ну дай, не съем же я их! Но Илие не сдался. Пристально посмотрел мальчику в глаза, в которых отражались лес и небо, искристо играли солнечные блики. - Нет, не дам, - повторил он твердо. - Твои глаза видят мир намного красивей.
|
|